
【女子会という名の愚痴大会】OLをやってる人にしかわからない15のこと
“名为女子会的吐槽大会” 15件只有OL(职业女性)才知道的事
上图翻译:(从右至左)
上司:来接下电话!
OL(职业女性):好的~ (心里OS:你这么近,为什么不自己接!)
1.会社に一人はいる理不尽な上司
1.在公司总有个不讲理的上司

2.通勤服は段々適当になっていく
2.上班的穿着变得越来越随便

上图翻译:恭喜你哦!(os)把你当伙伴,你竟然先结婚
寿退社(ことぶきたいしゃ):因结婚而辞职,用于女性
3.突如おとずれる同僚の裏切り
3.来自同事突如其来的背叛

上图翻译:华丽的周五 地狱的周四
4.金曜日だと思ってたのに木曜日だった時のショックは大きい
4.以为是周五却发现是周四时大受打击

5.デスク周りは整頓&充実
5.写字台周围东西多而整齐

上图翻译:(上司)我开始用facebook了哦,加你为好友吧!
(facebook内容)今天请假在西荻窪咖啡厅转悠
6.上司からの友達申請は危険
6.害怕上司的好友申请

上图翻译:忘记带线衫了,好冷啊!!!
7.オフィスの設定温度が男性社員と合わない
7.办公室内的设定温度无法与男职员相协调

8.他の女子社員と服装かぶりがち
8.常常和其他女同事撞衫

上图翻译:
A:听说青山部长和清水小姐在搞婚外情!
B:欸~~~!?不会吧!?
9.給湯室で情報交換
9.在茶水间交换八卦传闻

上图翻译:(上司)把这些适当的归纳下~~对了,尽量快些!
10.日々、無茶ぶりの連続
10.持续过着忍气吞声的日子

11.絶対に逆らってはいけないのは社長ではない
11.必须遵从的不仅仅是社长

上图翻译:今天是女子会就先告辞啦~~
A:这个时代还摸屁股什么的,真是好教养啊~!!!
B:说“放轻松”什么的,你算老几啊!!!
C:什么鬼!!!不知道~
12.女子会という名の愚痴大会
12.名为女子会的抱怨大会

上图翻译:(由左至右)这是义理巧克力哦~
这是去旅游带回的特产,大家过来吃吧!
13.イベント毎に用意しなくてはいけないものがある
13.每次活动必须准备的(人情)礼物

14.午後3時あたりが一番時間が長く感じる
14.(上班时)下午3点左右最难挨

上图翻译: 欸····明天就是星期一了?
15.日曜日の夕方はテンションが下がる
15.提不起干劲的周日傍晚
