去日本,上日本邦

违和感!无法适应的东京规则4选

大学や就職などで、地方から上京する人は少なくないですよね。地方出身者にとって、東京の人の多さや、流行の移り変わりの速さなど、驚くことがたくさんあるかと思います。今回は、いまだになじめない東京のルールについて、働く女性たちに聞いてみました。
因为读大学或者工作等故,从外地到东京的人不在少数。对于外地人来说,东京人口之多、流行变化之快等,使人觉得很惊讶。这次,关于现在还无法适应的东京规则,询问了已经工作了的女性们。
■やっぱり、エスカレーター!
■果然还是手扶电梯!

《违和感!无法适应的东京规则4选》

・「エスカレーターの進む人と、止まる人の位置。大阪では逆だったから」(28歳/人材派遣・人材紹介/事務系専門職)
·“手扶电梯上走动的人和停着的人的位置,和大阪是相反的。”(28岁/人才派遣·人才介绍/事物系专门职)
・「左側に長蛇の列ができていても頑なに右側をあけて乗るエスカレーター。臨機応変に乗ればいいのにと思う」(33歳/運輸・倉庫/事務系専門職)
·“乘坐手扶电梯,即使左侧都大排长龙了还是很顽固要把右边空出来。明明可以随机应变的。”(33岁/运输·仓库/事物系专门职)
エスカレーターについての意見が一番多く見られました。関東と関西での立ち位置のちがいはもちろんですが、そもそも歩く人のスペースを作ることに疑問を持っている人が多いようです。
关于手扶电梯的意见最多。关东和关西站立的位置不一样,而且很多人对于空出走路的人所需空间这点有疑问。
■電車のルール
■电车的规则

《违和感!无法适应的东京规则4选》

・「始発電車に並ぶとき、その車両の専用の列がある。たまに並ぶ列をまちがえて並び直すことがあります」(28歳/医療・福祉/事務系専門職)
·“始发电车排队时,有车辆对应的专门队伍。偶尔搞错队伍要重新排过。”(28岁/医疗·福祉/事物系专门职)
・「見るからに乗れない満員電車にムリやり乗りこんでくる。人との距離が近いし、満員すぎるとチカンじゃなくても体に他人の手が当たっていたりして嫌だ」(28歳/機械・精密機器/その他)
·“硬挤进无法乘坐的满员电车。人和人的距离很近,因为太多人了,不是痴汉,身体也会和别人的手触碰,很讨厌。”(28岁/机械·精密机器/其他)
東京の満員電車はすさまじいものがありますよね。ムリやり乗らなければいつまでも乗れないので、仕方のないことではありますが、やっぱりなれないものです。
东京的满员电车十分吓人。如果不是硬挤进去,任何时候都坐不上,这很无奈啊。果然,这点是无法适应的。
■東京の人が怖い!?
■东京人很恐怖!?

《违和感!无法适应的东京规则4选》

・「みんな歩くのが速いこと。うまく流れに乗れない」(24歳/食品・飲料/専門職)
·“大家走路速度很快。不能很好跟上节奏。”(24岁/食品·饮料/专门职)
・「隣人の顔も知らない。怖い」(31歳/マスコミ・広告/販売職・サービス系)
·“都不知道邻居长什么样。可怕。”(31岁/媒体·广告/销售职·服务系)
・「標準語で話すこと」(28歳/人材派遣・人材紹介/事務系専門職)
·“用标准语说话。”(28岁/人才派遣·人才介绍/事务系专门职)
マンションに引っ越したときに、隣人にあいさつしに行く習慣は東京ではあまりないかもしれませんね。また、人によっては、標準語が「ちょっと怖いな」と感じることもあるようです。
搬到公寓的时候,要和邻居打声招呼这种习惯在东京是没有的。而且,根据人不同,也会觉得标准语“有点恐怖”。
■バスも難関ポイント
■公交车也是难点

《违和感!无法适应的东京规则4选》

・「バスの料金が前払いだということ。乗るまでずっと緊張している」(23歳/金属・鉄鋼・化学/事務系専門職)
·“公交车的车票是先付的。到乘上车为止一直很紧张。“(23岁/金属·钢铁·化学/事务系专门职)”
・「満員なら電車やバスは通過する。せっかく時間通りに駅に着いても、電車を逃して遅れることがあったから」(26歳/電機/事務系専門職)
·“满员的话,电车或公交都不停站就会通过。难得按时到达车站,也会错过电车然后迟到。”(26岁/电机/事务系专门职)
電車や地下鉄もたくさん走っていますが、東京のバスも相当なもの。バスの料金は前払いするというルールになれない人もいるようです。
电车或地铁虽然很多,东京的公交也有很多。但也有人还是不适应公交车先付车票的规则。
いかがでしたか? 東京在住歴が長くなってもいまだになれないと思うことは少なからずあるようです。東京の公共交通機関は複雑で人も多いので、大変だと感じることが多いのかもしれませんね。
怎么样?即使在东京居住长久但还不适应的人不在少数。东京的公共交通机关很复杂,人又多,所以感觉到吃力费劲的时候居多吧。
点赞

发表评论

电子邮件地址不会被公开。