去日本,上日本邦

除了骂人,「ばか」还能怎么用?

《除了骂人,「ばか」还能怎么用?》

● ばか(馬鹿・莫迦)的含义

1. 愚蠢、呆、傻

あいつは馬鹿だ。
他是个笨蛋。

2. 荒唐,不合理,离谱

ばかを言え
胡扯!
ばかを言うな。
别胡说,别瞎扯。
そんなばかな話はない。
不可能有那种荒唐(不合理)的事。
そんなばかな!
怎么可能!不可能!

3. 失灵,不好用

風邪で鼻がばかになった。
感冒鼻子不灵了。

4. (接在名词、形容动词、形容词前)形容程度悬殊,异常,特别,过分

ばかでかい
太大
馬鹿丁寧
过分客气
馬鹿正直
过分诚实
馬鹿力(ばかぢから)
蛮力

5. 专注于某事,导致缺乏社会常识(的人)

サッカーバカ
沉迷于足球的人

《除了骂人,「ばか」还能怎么用?》

親バカ
溺爱孩子的父母

● ばか的慣用句

馬鹿と鋏は使いよう
笨蛋和剪刀要看怎么用;人尽其才,物尽其用
馬鹿は死ななきゃ治らない
笨蛋到死治不好
馬鹿に付ける薬はない
糊涂没药医
馬鹿な子ほど可愛い
笨笨的孩子最可爱
馬鹿の一つ覚(おぼ)え
一条道跑到黑,死心眼
馬鹿にする
看不起,轻视
馬鹿にならない
不可小看,不容轻视
馬鹿を見る
吃亏

● ばか的来源:

1.馬鹿:来源自《史记》中指鹿为马的故事。

2.莫迦:来源自佛教梵语mahallaka(摩訶羅),意指无知、痴。

● ばか和助詞

骂“xxx是笨蛋”时用“xxxばか!”而不说“xxxばか”。

格助词の可以表示同格,例如“这是我妹妹小优”说成「妹の優です」。「xxxのばか!」既有“xxx是笨蛋”的意思,而且和「xxxはばか(だ)」不同,直接省略了最后的「だ」,因此更有气势。

点赞

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。