这些日语单词中文字看起来眼熟喔,但是已经不是中文的意思了!(一) 5月26日 0条评论 2,584次阅读 0人点赞 众所周知 日语中有很多汉字组成的词汇 作为中国人来说 常常会“望文生义” 将日语的汉字与中文的意思混淆起来 曲解成别的意思 而实际上 日语单词单凭字面可不能随便乱猜哦 1.愛人(あいじん)————情妇 2.朝飯前(あさめしまえ)——简单 (早饭前就可以做完的简单的工作) 3.暗算(あんざん)————心算 (在头脑中计算) 4.石頭(いしあたま)—-死脑筋的人 (脑袋像石头一样不知变通) 5.一味(いちみ)————–同类 (有着相同目的的人) 6.浮気(うわき)———-见异思迁 (感情浮躁,静不下来,容易改变) 7.得体(えたい)——–来历、本性 8.演出(えんしゅつ)–导演;组织者 9.遠慮(えんりょ)————客气 10.大方(おおかた)—-大部分;大概 11.大手(おおて)————–大公司 (规模大的企业) 12.大家(おおや)—————-房东 13.女将(おかみ)—————老板娘 14.十八番(おはこ)–看家本领;坏习惯 (歌舞伎中的绝技) 15.改行(かいぎょう)————换行 (写文章时另起一行) 容易望文生义的日语除了以上还有很多~大家要在学习日语的过程中慢慢总结和记忆,不要自以为是弄出笑话来哦。学习日语的乐趣,一起慢慢体会吧~ 本作品采用 知识共享署名-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可 < 上一篇 下一篇 > 发表回复 取消回复您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注 * *