去日本,上日本邦

下面这些习惯用语用日语怎么说?

○没什么事不要找我,有事更不用找我。

用事がなければ、わたしに連絡しないで。用事があっても、なおさら私に連絡する必要がない。

○再牛B的肖邦,也弹不出老子的悲伤。

いくら偉そうなショパンでも、おれの悲傷を弾くことはできない。

《下面这些习惯用语用日语怎么说?》

○连广告也信,读书读儍了吧!

広告さえも信じるのか?おまえは読書で阿呆になったのかい?

○今天心情不好,我只有四句话想说。包括这句和前面的两句,我的话说完了。

今日は機嫌が悪い。わたしはただ四句しか話したくない。この句と前の二句を含めれば、私の話は終わりだ。

○走别人的路,让别人走投无路。

他人の道を歩み、他人が歩める道をなくす。

○思想有多远,你就给我滚多远。

考えつく限りの最も遠い場所へ出て行け!

○驴是的念来过倒。

逆に読むものはロバだ。

○上Google 百度一下。

Googleにアクセスして検索してみる。

《下面这些习惯用语用日语怎么说?》

○请你以后不要在我面前说日文了,OK?

今後、私の前で日本語をしゃべらないでくれ。OK?

○好久没有人把牛皮吹的这么清新脱俗了!

これほど新鮮で品のある法螺は、本当に久しぶりだ。

○一睡醒来,天都黑了。

一睡して目覚めたら、すでに暮れていた。

○钱可以解决的问题都不是问题。

金銭で解決できる問題はいずれも問題ではない。

《下面这些习惯用语用日语怎么说?》

○不吃饱哪有力气减肥啊?

いっぱい食わないと、ダイエットする体力がないのではないか。

○理想很丰满,现实很骨感。

理想はグラマーだが、現実は痩せっぽちである。

○钞票不是万能的,有时还需要信用卡。

金銭は万能的なものではなく、時にはクレジットカードも必要だ。

○老子不打你,你不知道我文武双全。

貴様を殴らなければ、俺様が文武両道に優れているのがわからないだろう。

○旋转木马是这世上最残酷的游剧,彼此追逐,却永远隔着可悲的距离。

メリーゴーランドはこの世で一番切ない乗り物だ。なぜならば、お互いに同じ方向を向いているが、永遠に一定の距離で隔てられているのだから。

《下面这些习惯用语用日语怎么说?》

○人生就像一个茶几,虽然不大,但是充満了杯具。

人生はまるで茶托のようなもの。それほど大きくないが、茶道具(悲劇)をいっぱい載せている。

点赞

发表评论

电子邮件地址不会被公开。