○没什么事不要找我,有事更不用找我。
用事がなければ、わたしに連絡しないで。用事があっても、なおさら私に連絡する必要がない。
○再牛B的肖邦,也弹不出老子的悲伤。
いくら偉そうなショパンでも、おれの悲傷を弾くことはできない。
○连广告也信,读书读儍了吧!
広告さえも信じるのか?おまえは読書で阿呆になったのかい?
○今天心情不好,我只有四句话想说。包括这句和前面的两句,我的话说完了。
今日は機嫌が悪い。わたしはただ四句しか話したくない。この句と前の二句を含めれば、私の話は終わりだ。
○走别人的路,让别人走投无路。
他人の道を歩み、他人が歩める道をなくす。
○思想有多远,你就给我滚多远。
考えつく限りの最も遠い場所へ出て行け!
○驴是的念来过倒。
逆に読むものはロバだ。
○上Google 百度一下。
Googleにアクセスして検索してみる。
○请你以后不要在我面前说日文了,OK?
今後、私の前で日本語をしゃべらないでくれ。OK?
○好久没有人把牛皮吹的这么清新脱俗了!
これほど新鮮で品のある法螺は、本当に久しぶりだ。
○一睡醒来,天都黑了。
一睡して目覚めたら、すでに暮れていた。
○钱可以解决的问题都不是问题。
金銭で解決できる問題はいずれも問題ではない。
○不吃饱哪有力气减肥啊?
いっぱい食わないと、ダイエットする体力がないのではないか。
○理想很丰满,现实很骨感。
理想はグラマーだが、現実は痩せっぽちである。
○钞票不是万能的,有时还需要信用卡。
金銭は万能的なものではなく、時にはクレジットカードも必要だ。
○老子不打你,你不知道我文武双全。
貴様を殴らなければ、俺様が文武両道に優れているのがわからないだろう。
○旋转木马是这世上最残酷的游剧,彼此追逐,却永远隔着可悲的距离。
メリーゴーランドはこの世で一番切ない乗り物だ。なぜならば、お互いに同じ方向を向いているが、永遠に一定の距離で隔てられているのだから。
○人生就像一个茶几,虽然不大,但是充満了杯具。
人生はまるで茶托のようなもの。それほど大きくないが、茶道具(悲劇)をいっぱい載せている。
